drag
Nuevas convocatorias próximamente

Grado en Traducción e Interpretación

El grado ofrece un programa único de doble titulación con la Universidad de Ginebra

Alumnos preguntando en clase

¿Qué es el Grado en Traducción e Interpretación?

El Grado en Traducción e Interpretación de Comillas ofrece un programa integrado de comunicación multilingüe, compuesto del Grado en Traducción e Interpretación y el Diploma en Tercera Lengua Extranjera.

Estudiar Traducción e Interpretación te formará en la aplicación de idiomas (tres lenguas extranjeras) para ejercer una profesión altamente demandada por el mercado laboral que contribuye a superar las barreras lingüísticas y culturales, y ayudar a que las personas y las sociedades se entiendan y se comuniquen. La traducción y la interpretación son imprescindibles en la actual sociedad globalizada, inmersa -en todos los ámbitos- en una nueva era de comunicación internacional sin precedentes.

Ver más

  • Facultad
    Ciencias Humanas y Sociales (Comillas CIHS)
  • Idiomas
    Español
  • Certificación
    Los siguientes estudios no permiten solicitar admisión, porque son programas a extinguir
  • Modalidad
    Presencial
  • Duración
    4 años (240 ECTS)
  • Fecha de inicio
    01/09/2025
  • Plazas
    40
alumnas hablando en clase

¿Por qué Comillas CIHS?

Desde su fundación, las facultades de Ciencias Humanas y Sociales, Teología y Derecho Canónico de la Universidad Pontificia Comillas han tenido la vocación de promover el humanismo y la pluralidad. Se define por su voluntad de formar personas capaces de llevar el pensamiento y las ideas a las más altas cotas, y darles las habilidades precisas para ser útiles y mejorar la vida del mundo complejo en el que vivimos.

alumnas hablando en clase
  • Matrícula

    1.354,88€
  • Mensualidad

    1.014,56€
  • Durante

    9 meses
  • Total

    10.485,92€

Los datos hablan por sí solos...

65%

.

Alumnos de la titulación que realiza un intercambio a lo largo de sus estudios

95%

.

Tasa de ocupación de los titulados de la facultad

4

.

Ratio de alumnos por profesor en la titulación

1

.

Posición en el ranking de El Mundo para la titulación en Madrid

91%

.

Antiguos alumnos de la universidad que recomendaría la titulación estudiada. alumnos de la universidad que recomendaría la titulación estudiada.

96%

.

Créditos superados en el curso por los alumnos matriculados en la titulación.

logotipo comillas en bronce

¿Qué nos diferencia?

Nuestro proceso de admisión es riguroso, queremos a los mejores estudiantes y a las mejores personas. Por ello contamos con estudios de calidad, grados, postgrados, doctorados y cursos específicos que te dotarán de las competencias profesionales necesarias para triunfar en el mundo, laboral y social.

01
Campus online: en cuanto pases a ser estudiante tendrás acceso a nuestra herramienta de e-learning.
02
Servicios: conoce todos los servicios que la universidad puede ofrecerte.

Dónde encontrarnos

Estamos en un entorno privilegiado en las afueras de Madrid, rodeados de naturaleza. Ven a visitarnos.

SEDE DE CANTOBLANCO

Dirección:

C. Universidad de Comillas, 3-5 28049 - Madrid

Transporte:

Tren de cercanías: Universidad Pontificia Comillas

Autobuses: Líneas 714, 827, 827A, 828

Plan de estudios

Logo Universidad Pontificia Comillas

Plan de estudios

Grado en Traducción e Interpretación / GTRA 16

Plan de Estudios 2016

Asignaturas pertenecientes al Diploma en Habilidades Personales, Comunicativas y Profesionales

Asignaturas pertenecientes al Diploma en Tercera Lengua Extranjera

No se imparte a partir del curso 2024-2025

Créditos

Habilidades personales

3.0 ECTS

Informática aplicada a la traducción

3.0 ECTS

Introducción al hecho religioso

3.0 ECTS

Lengua B

9.0 ECTS

Lengua española: normas y usos

6.0 ECTS

Teoría y práctica de la traducción B dir. - I

6.0 ECTS

Lengua C (sólo una)

Lengua C Alemán

9.0 ECTS

Lengua C Francés

9.0 ECTS

Optativas de primer curso (24 ECTS)

Créditos

Comunicación internacional: bases teóricas

3.0 ECTS

Fundamentos de Lengua C (II) Alemán

7.5 ECTS

Fundamentos de Lengua C (II) Francés

7.5 ECTS

Metodología de estudio y análisis

3.0 ECTS

Técnicas y estrategias de comunicación escrita

4.5 ECTS

Técnicas y estrategias de comunicación oral

4.5 ECTS

Tercera lengua extranjera I

10.0 ECTS

Fundamentos de Lengua C (I)

7.5 ECTS

Fundamentos de Lengua B

7.5 ECTS

Enfoques económicos para las RR.II (I)

3.0 ECTS

Enfoques económicos para las RR.II (II)

3.0 ECTS

Introducción al derecho

4.5 ECTS

Historia de España

3.0 ECTS

No se imparte a partir del curso 2025-2026

Créditos

Documentación aplicada a la traducción

3.0 ECTS

Economía para la traducción

3.0 ECTS

Historia y literatura B

6.0 ECTS

Lengua y cultura B - inglés

6.0 ECTS

Lengua y literatura españolas

3.0 ECTS

Técnicas de expresión oral y escrita B - inglés

6.0 ECTS

Teoría y práctica de la traducción B dir. - II

4.5 ECTS

Tercera lengua extranjera III

5.0 ECTS

Historia y Literatura C (Alemán o Francés)

6.0 ECTS

Lengua y Cultura C (Alemán o Francés)

6.0 ECTS

Técnicas de expresión oral y escrita C (Alemán o Francés)

6.0 ECTS

Teoría y práctica de la traducción C - dir. I (Alemán o Francés)

6.0 ECTS

Optativas de segundo curso (6 ECTS)

Créditos

Historia contemporánea de España

3.0 ECTS

Literatura española

3.0 ECTS

Recursos de lengua española para la traducción

3.0 ECTS

Técnicas de expresión oral y escrita - Español

3.0 ECTS

Tercera lengua extranjera II

3.0 ECTS

Créditos

Derecho para la traducción

3.0 ECTS

Interpretación I: Comunicación oral y análisis de discurso

6.0 ECTS

Interpretación II: Técnicas de mediación intercultural

6.0 ECTS

Introducción a la comunicación intercultural

3.0 ECTS

Lengua Aplicada B

3.0 ECTS

Liderazgo

2.0 ECTS

Pensamiento social cristiano

3.0 ECTS

Teoría de la traducción

4.5 ECTS

Tercera Lengua Extranjera IV

10.0 ECTS

Terminología

3.0 ECTS

Traducción asistida por ordenador (CAT/TAO)

3.0 ECTS

Traducción económica B-A

6.0 ECTS

Lengua Aplicada C (sólo una)

Lengua Aplicada C (I) (Alemán)

6.0 ECTS

Lengua Aplicada C (I) (Francés)

6.0 ECTS

Teoría y práctica de la traducción C - dir. II (sólo una)

Teoría y Práctica de la Traducción C - Directa Alemán (II)

3.0 ECTS

Teoría y Práctica de la Traducción C - Directa Francés (II)

3.0 ECTS

Traducción económica C-A (sólo una)

Traducción económica C-A (alemán)

4.5 ECTS

Traducción económica C-A (francés)

4.5 ECTS

Optativas de Traducción Especializada (3 ECTS)

Créditos

Gestión de Proyectos de Traducción

3.0 ECTS

Localización

3.0 ECTS

Maquetación, revisión y corrección

3.0 ECTS

Traducción audiovisual

3.0 ECTS

Traducción en los medios de comunicación

3.0 ECTS

Traducción financiera

3.0 ECTS

Traducción institucional B-A

3.0 ECTS

Traducción literaria B-A

3.0 ECTS

Traducción publicitaria

3.0 ECTS

Traducción técnica B-A

3.0 ECTS

Interpretación C-A (sólo una)

Interpretación C-A Alemán

3.0 ECTS

Interpretación C-A Francés

3.0 ECTS

Traducción institucional C-A (sólo una)

Traducción institucional C-A (alemán)

3.0 ECTS

Traducción institucional C-A (Francés)

3.0 ECTS

Traducción literaria C-A (sólo una)

Traducción literaria C-A (alemán)

3.0 ECTS

Traducción literaria C-A (francés)

3.0 ECTS

Traducción técnica C-A (sólo una)

Traducción técnica C-A (Alemán)

3.0 ECTS

Traducción técnica C-A (Francés)

3.0 ECTS

Optativas Generales (3 ECTS)

Créditos

Análisis de textos especializados B

3.0 ECTS

Didáctica de lenguas extranjeras

3.0 ECTS

Historia de la traducción

3.0 ECTS

Instituciones y Políticas de la Unión Europea

3.0 ECTS

Lingüística aplicada a la traducción

3.0 ECTS

Práctica Facultativa

3.0 ECTS

Créditos

Aprendizaje-servicio

3.0 ECTS

Emprendimiento y desarrollo profesional

2.0 ECTS

Ética profesional

3.0 ECTS

Interpretación III: Técnicas de interpretación consecutiva

12.0 ECTS

Práctica profesional

6.0 ECTS

Tercera Lengua Extranjera V

10.0 ECTS

Trabajo fin de grado

6.0 ECTS

Traducción jurídica B-A

6.0 ECTS

Traducción jurídica C-A (sólo una)

Traducción jurídica C-A (Alemán)

6.0 ECTS

Traducción jurídica C-A (Francés)

6.0 ECTS

Lengua Aplicada C II (sólo una)

Lengua Aplicada C (II) (Alemán)

6.0 ECTS

Lengua Aplicada C (II) (Francés)

6.0 ECTS

Optativas de Traducción Especializada (15 ECTS)

Créditos

Gestión de Proyectos de Traducción

3.0 ECTS

Localización

3.0 ECTS

Traducción audiovisual

3.0 ECTS

Traducción en los medios de comunicación

3.0 ECTS

Traducción financiera

3.0 ECTS

Traducción institucional B-A

3.0 ECTS

Traducción literaria B-A

3.0 ECTS

Traducción publicitaria

3.0 ECTS

Traducción técnica B-A

3.0 ECTS

Traducción institucional C-A (sólo una)

Traducción institucional C-A (alemán)

3.0 ECTS

Traducción institucional C-A (Francés)

3.0 ECTS

Traducción literaria C-A (sólo una)

Traducción literaria C-A (alemán)

3.0 ECTS

Traducción literaria C-A (francés)

3.0 ECTS

Traducción técnica C-A (sólo una)

Traducción técnica C-A (Alemán)

3.0 ECTS

Traducción técnica C-A (Francés)

3.0 ECTS

Traducción técnica C-A (sólo una)

Interpretación C-A Alemán

3.0 ECTS

Interpretación C-A Francés

3.0 ECTS

vista-posterior-grupo-diversas-amigas-caminando-juntas

Un respiro internacional

Los programas de movilidad internacional permiten al alumno estudiar durante un periodo de tiempo en una universidad extranjera bien en la Unión Europea, a través del Programa Erasmus+ o bien en universidades de otros países con los que Comillas tiene suscrito un Convenio Bilateral. 

vista-posterior-grupo-diversas-amigas-caminando-juntas

Recursos útiles

Descarga toda la información útil relacionada con tu grado de estudio.

Prácticas Laborales

Te preparamos para tu futuro y te introducimos en el mundo real con experiencias laborales formativas completas.

Proyección profesional

  • Gestión de tecnologías e industrias del lenguaje

  • Gestión multilingüe en todos los sectores

  • Traducción especializada en ámbitos diversos

  • Traducción en organismos internacionales y función pública del Estado

  • Gestión de la comunicación internacional en multinacionales de cualquier sector

  • Intérprete de conferencias

  • Mediación y gestión intercultural

  • Traducción en editoriales

  • Profesional del doblaje y la subtitulación

  • Traducción en comercio exterior

  • Enseñanza de idiomas

  • Profesional de la adaptación internacional de software

  • Enseñanza de español como lengua extranjera

  • Redacción técnica

Información para el alumno

Información y requisitos

  • Perfil de Ingreso

El Grado en Traducción, Interpretación y Tecnologías del Lenguaje, junto con el Diploma en Cuarta Lengua Mundial (optativo), es para todas las personas interesadas en dominar las nuevas aplicaciones de Inteligencia Artificial al lenguaje; que quieran hacer suya la revolución digital, el mundo internacional, las letras y las culturas. Se exige un nivel culto de español, buen dominio de inglés e interés por otras lenguas. Nuestro alumnado se distingue por el afán de aprender y la curiosidad intelectual, y está dispuesto a dedicarse con gran intensidad al estudio durante los cuatro años de carrera universitaria.

  • Requisitos y Documentación

Para comenzar tus estudios es condición indispensable acreditar que cumples con los requisitos legales de acceso a la Universidad.

Nota informativa sobre la documentación a presentar

Alumnos trabajando juntos

Becas y ayudas

Sigue todos los pasos y conviértete en un estudiante de Comillas

Comillas apuesta decididamente por apoyar a alumnos con capacidad y méritos para el estudio y recursos económicos limitados; cada curso académico la universidad invierte un gran número de recursos en becas y ayudas al estudio. Ese esfuerzo se realiza mediante fondos propios y aportaciones de la Fundación Universitaria Comillas, pero también gracias a la aportación de importantes fundaciones, entidades y personas.

Alumnos trabajando juntos

Claustro de profesores

Los profesores de Comillas CIHS representan una amplia gama de conocimientos y son reconocidos como profesionales y académicos líderes en sus campos.

Preguntas frecuentes

  • Somos pioneros en llevar a la universidad lo que demanda el mercado y en formar a profesionales para mejorar nuestra sociedad. Tradición y calidad nos avalan.

  • Participa en Sesiones y Jornadas Informativas,  aunque   no es imprescindible, te ayudará   candidatos a profundizar en los programas, conocer los planes de estudio y consultar las dudas.

    Solicita la admisión y, una vez validada, podrás realizar las pruebas de admisión. Cuando te comuniquen el resultado podrás formalizar la matrícula.

  • . Existen distintas convocatorias de becas en función de la facultad y de las titulaciones. No obstante, todas ellas se dirigen a apoyar al alumno y su familia en el pago de las mensualidades. Con carácter general las becas se sitúan entre el 40% y el 75%, aunque en situaciones excepcionales pueden alcanzar porcentajes más elevados. Los alumnos de Comillas también pueden acceder a distintas convocatorias de carácter público como la Beca del Ministerio de Educación y Formación Profesional o la Beca de Excelencia de la Comunidad de Madrid. En colaboración con algunos colegios mayores y residencias universitarias, Comillas también desarrolla un programa de becas para el alojamiento en Madrid, dirigido a aquellos alumnos que precisan desplazarse desde otros lugares.