drag
  • Home
  • Noticias
  • La antesala de Babel: El papel fundamental del traductor e intérprete

La antesala de Babel: El papel fundamental del traductor e intérprete

Una iniciativa que expone el trabajo de profesionales de la cultura y de la comunicación en una sociedad multilingüe

Una iniciativa que expone el trabajo de profesionales de la cultura y de la comunicación en una sociedad multilingüe

Una iniciativa que expone el trabajo de profesionales de la cultura y de la comunicación en una sociedad multilingüe

12 de noviembre de 2021


Impulsado por el Departamento de Traducción e Interpretación, se llevan a cabo dentro del ciclo de actividades Antesala de Babel, dos conferencias encaminadas a mostrar e impulsar el día a día del traductor y del intérprete al alumnado.

Alicia Martorell Linares, quien fue galardonada por el Premio Stendhal de traducción en 1995, fue invitada para llevar a cabo la ponencia “Nombrar el mundo: topónimos que van y vuelven en otro idioma”, en donde expuso el valor ideológico asociado al tratamiento traslativo de la toponimia, es decir, la traducción determinada a través de un mensaje subliminal trascendente para nombrar un país, una región o una etnia.

Asimismo, Carlos Mayor, premio Esther Benítez de traducción en 2017, realizó dentro de la conferencia “Del cómic a los clásicos, de la literatura infantil a la novela negra”, un análisis de las competencias requeridas para traducir literatura infantil y juvenil o novela gráfica.

Antesala de Babel ha sido un proyecto que empezó su trayectoria en 2013, en donde gracias a esta iniciativa se han podido contar en la Universidad Pontificia Comillas grandes figuras de la traducción en España, entre ellas, académicos de la lengua y premios nacionales de traducción como Miguel Sáez, María Teresa Gallego o Neila García Salgado. Por otra parte, dentro del entorno institucional se ha destacado la participación de Claude Durand, jefe de la unidad de multilingüismo en la Oficina de Interpretación de Lenguas en la Comisión Europea, y Sophie Courgeon, intérprete del Ministerio de Asuntos Exteriores en cumbres presidenciales hispanofrancesas.

Compartir noticia:
Últimas noticias

También te puede interesar

Una vista de un jardín bien cuidado con caminos de piedra y plantas ornamentales, rodeado de árboles altos y un paisaje lejano.
Ecología Integral
11 de marzo de 2026
La Universidad Pontificia Comillas participa en la creación de la Global Alliance por la Ecología Integral

El Prof. Jesús Sánchez Camacho, director de la Unidad de Ecología Integral, representa a la Universidad Pontificia Comillas en la creación de una alianza global por la ecología integral y la sostenibilidad.

Leer más

Logo de una plataforma editorial de publicaciones en abierto.
Investigación
11 de marzo de 2026
Nace la PEPA, Plataforma Editorial de Publicaciones en Abierto de las Editoriales UNE

Creada por la Unión de Editoriales Universitarias Españolas, esta infraestructura tecnológica interoperable reúne las monografías en abierto de las 73 editoriales de universidades y centros de investigación que integran la asociación.

Leer más

93C842F2-23A7-42C5-918D-A913D6626633.jpeg
Espiritualidad
10 de marzo de 2026
La Universidad Pontificia Comillas acoge el III Foro de diálogo y estudio sobre el perdón y la reconciliación

El encuentro, organizado por la Oficina para las Causas de los Santos de la Conferencia Episcopal Española y el Instituto Universitario de Espiritualidad, reunió a especialistas y testimonios para abordar el perdón como camino de sanación personal y social.

Leer más