drag
  • Home
  • Noticias
  • La antesala de Babel: El papel fundamental del traductor e intérprete

La antesala de Babel: El papel fundamental del traductor e intérprete

Una iniciativa que expone el trabajo de profesionales de la cultura y de la comunicación en una sociedad multilingüe

Una iniciativa que expone el trabajo de profesionales de la cultura y de la comunicación en una sociedad multilingüe

Una iniciativa que expone el trabajo de profesionales de la cultura y de la comunicación en una sociedad multilingüe

12 de noviembre de 2021


Impulsado por el Departamento de Traducción e Interpretación, se llevan a cabo dentro del ciclo de actividades Antesala de Babel, dos conferencias encaminadas a mostrar e impulsar el día a día del traductor y del intérprete al alumnado.

Alicia Martorell Linares, quien fue galardonada por el Premio Stendhal de traducción en 1995, fue invitada para llevar a cabo la ponencia “Nombrar el mundo: topónimos que van y vuelven en otro idioma”, en donde expuso el valor ideológico asociado al tratamiento traslativo de la toponimia, es decir, la traducción determinada a través de un mensaje subliminal trascendente para nombrar un país, una región o una etnia.

Asimismo, Carlos Mayor, premio Esther Benítez de traducción en 2017, realizó dentro de la conferencia “Del cómic a los clásicos, de la literatura infantil a la novela negra”, un análisis de las competencias requeridas para traducir literatura infantil y juvenil o novela gráfica.

Antesala de Babel ha sido un proyecto que empezó su trayectoria en 2013, en donde gracias a esta iniciativa se han podido contar en la Universidad Pontificia Comillas grandes figuras de la traducción en España, entre ellas, académicos de la lengua y premios nacionales de traducción como Miguel Sáez, María Teresa Gallego o Neila García Salgado. Por otra parte, dentro del entorno institucional se ha destacado la participación de Claude Durand, jefe de la unidad de multilingüismo en la Oficina de Interpretación de Lenguas en la Comisión Europea, y Sophie Courgeon, intérprete del Ministerio de Asuntos Exteriores en cumbres presidenciales hispanofrancesas.

Compartir noticia:
Últimas noticias

También te puede interesar

Grupo de personas posando frente a un altar decorado con árboles de Navidad y bolsas de regalo a sus pies.
Navidad
19 de diciembre de 2025
La comunidad universitaria refuerza su compromiso esta Navidad mediante dos campañas solidarias

Comillas Solidaria impulsa dos iniciativas navideñas que han movilizado a toda la comunidad universitaria en favor de familias, niños y jóvenes en situación de vulnerabilidad

Leer más

54991737198_03e527e861_c.jpeg
CID-ICADE
19 de diciembre de 2025
Comillas ICADE reúne al sector jurídico madrileño en un desayuno que refuerza su compromiso compartido con la excelencia jurídica

El Máster de Acceso a la Abogacía y la Procura escenifica la profunda y sólida relación con los principales despachos y colegios profesionales en un encuentro que sirvió para presentarles el nuevo Campus Chamartín

Leer más

Edificio moderno situado en un campus con personas caminando por el área verde.
CHS, CIHS, Económicas, INEA, ICAI
19 de diciembre de 2025
Nuevos grados en Madrid y Valladolid para responder a los retos del futuro

Comillas amplía su oferta académica para el curso 2026-27, con seis nuevas titulaciones que buscan dar respuesta a las demandas sociales y profesionales emergentes, combinando rigor académico, formación práctica y una sólida orientación ética

Leer más