drag
  • Home
  • Noticias
  • La antesala de Babel: El papel fundamental del traductor e intérprete

La antesala de Babel: El papel fundamental del traductor e intérprete

Una iniciativa que expone el trabajo de profesionales de la cultura y de la comunicación en una sociedad multilingüe

Una iniciativa que expone el trabajo de profesionales de la cultura y de la comunicación en una sociedad multilingüe

Una iniciativa que expone el trabajo de profesionales de la cultura y de la comunicación en una sociedad multilingüe

12 de noviembre de 2021


Impulsado por el Departamento de Traducción e Interpretación, se llevan a cabo dentro del ciclo de actividades Antesala de Babel, dos conferencias encaminadas a mostrar e impulsar el día a día del traductor y del intérprete al alumnado.

Alicia Martorell Linares, quien fue galardonada por el Premio Stendhal de traducción en 1995, fue invitada para llevar a cabo la ponencia “Nombrar el mundo: topónimos que van y vuelven en otro idioma”, en donde expuso el valor ideológico asociado al tratamiento traslativo de la toponimia, es decir, la traducción determinada a través de un mensaje subliminal trascendente para nombrar un país, una región o una etnia.

Asimismo, Carlos Mayor, premio Esther Benítez de traducción en 2017, realizó dentro de la conferencia “Del cómic a los clásicos, de la literatura infantil a la novela negra”, un análisis de las competencias requeridas para traducir literatura infantil y juvenil o novela gráfica.

Antesala de Babel ha sido un proyecto que empezó su trayectoria en 2013, en donde gracias a esta iniciativa se han podido contar en la Universidad Pontificia Comillas grandes figuras de la traducción en España, entre ellas, académicos de la lengua y premios nacionales de traducción como Miguel Sáez, María Teresa Gallego o Neila García Salgado. Por otra parte, dentro del entorno institucional se ha destacado la participación de Claude Durand, jefe de la unidad de multilingüismo en la Oficina de Interpretación de Lenguas en la Comisión Europea, y Sophie Courgeon, intérprete del Ministerio de Asuntos Exteriores en cumbres presidenciales hispanofrancesas.

Compartir noticia:
Últimas noticias

También te puede interesar

Un grupo de personas posando en un evento titulado '1ª Jornada de Aprendizaje y Servicio'.
Innovación Docente, ApS
17 de diciembre de 2025
Comillas refuerza su compromiso institucional con el Aprendizaje Servicio

La universidad celebra la jornada de presentación de los proyectos de la primera convocatoria ApS, un encuentro para visibilizar el crecimiento de esta metodología y su impacto en la formación académica y el servicio a la comunidad

Leer más

Imagen que presenta el Aula Pedro Fabro de la Universidad Pontificia Comillas, enfocada en la espiritualidad y la teología en un contexto secular.
Teología
16 de diciembre de 2025
Ya están disponibles las conferencias del Aula de Espiritualidad Pedro Fabro del primer semestre

Un espacio universitario de espiritualidad que fomenta la reflexión, el discernimiento y el diálogo

Leer más

54988242784_a127d0a8ec_c.jpeg
CIHS
16 de diciembre de 2025
El gran reto de dar apoyo a las personas adultas con discapacidad

Una jornada analizó en Comillas la trayectoria y los retos de la Ley 8/2021, de 2 de junio, en los apoyos a las personas adultas con discapacidad

Leer más