drag
  • Home
  • Noticias
  • La antesala de Babel: El papel fundamental del traductor e intérprete

La antesala de Babel: El papel fundamental del traductor e intérprete

Una iniciativa que expone el trabajo de profesionales de la cultura y de la comunicación en una sociedad multilingüe

Una iniciativa que expone el trabajo de profesionales de la cultura y de la comunicación en una sociedad multilingüe

Una iniciativa que expone el trabajo de profesionales de la cultura y de la comunicación en una sociedad multilingüe

12 de noviembre de 2021


Impulsado por el Departamento de Traducción e Interpretación, se llevan a cabo dentro del ciclo de actividades Antesala de Babel, dos conferencias encaminadas a mostrar e impulsar el día a día del traductor y del intérprete al alumnado.

Alicia Martorell Linares, quien fue galardonada por el Premio Stendhal de traducción en 1995, fue invitada para llevar a cabo la ponencia “Nombrar el mundo: topónimos que van y vuelven en otro idioma”, en donde expuso el valor ideológico asociado al tratamiento traslativo de la toponimia, es decir, la traducción determinada a través de un mensaje subliminal trascendente para nombrar un país, una región o una etnia.

Asimismo, Carlos Mayor, premio Esther Benítez de traducción en 2017, realizó dentro de la conferencia “Del cómic a los clásicos, de la literatura infantil a la novela negra”, un análisis de las competencias requeridas para traducir literatura infantil y juvenil o novela gráfica.

Antesala de Babel ha sido un proyecto que empezó su trayectoria en 2013, en donde gracias a esta iniciativa se han podido contar en la Universidad Pontificia Comillas grandes figuras de la traducción en España, entre ellas, académicos de la lengua y premios nacionales de traducción como Miguel Sáez, María Teresa Gallego o Neila García Salgado. Por otra parte, dentro del entorno institucional se ha destacado la participación de Claude Durand, jefe de la unidad de multilingüismo en la Oficina de Interpretación de Lenguas en la Comisión Europea, y Sophie Courgeon, intérprete del Ministerio de Asuntos Exteriores en cumbres presidenciales hispanofrancesas.

Compartir noticia:
Últimas noticias

También te puede interesar

Mesa redonda sobre ciberseguridad y privacidad con varios ponentes.
Comillas Alumni, Clubes Alumni
12 de junio de 2025
¿Es la IA el nuevo poder del Estado?

El Club Comillas Alumni de Ciberseguridad y Privacidad analiza su papel.

Leer más

Un evento de firma de libros donde el autor presenta su obra sobre la movilidad humana.
Teología
12 de junio de 2025
El profesor Dr. José Manuel Aparicio Malo estará presente en la Feria del Libro de Madrid 2025

El profesor de la Facultad de Teología firmará ejemplares de su última obra Teología de la Movilidad Humana. De la hospitalidad al derecho a no tener que emigrar.

Leer más