La antesala de Babel: El papel fundamental del traductor e intérprete
Una iniciativa que expone el trabajo de profesionales de la cultura y de la comunicación en una sociedad multilingüe
Una iniciativa que expone el trabajo de profesionales de la cultura y de la comunicación en una sociedad multilingüe
12 de noviembre de 2021
Impulsado por el Departamento de Traducción e Interpretación, se llevan a cabo dentro del ciclo de actividades Antesala de Babel, dos conferencias encaminadas a mostrar e impulsar el día a día del traductor y del intérprete al alumnado.
Alicia Martorell Linares, quien fue galardonada por el Premio Stendhal de traducción en 1995, fue invitada para llevar a cabo la ponencia “Nombrar el mundo: topónimos que van y vuelven en otro idioma”, en donde expuso el valor ideológico asociado al tratamiento traslativo de la toponimia, es decir, la traducción determinada a través de un mensaje subliminal trascendente para nombrar un país, una región o una etnia.
Asimismo, Carlos Mayor, premio Esther Benítez de traducción en 2017, realizó dentro de la conferencia “Del cómic a los clásicos, de la literatura infantil a la novela negra”, un análisis de las competencias requeridas para traducir literatura infantil y juvenil o novela gráfica.
Antesala de Babel ha sido un proyecto que empezó su trayectoria en 2013, en donde gracias a esta iniciativa se han podido contar en la Universidad Pontificia Comillas grandes figuras de la traducción en España, entre ellas, académicos de la lengua y premios nacionales de traducción como Miguel Sáez, María Teresa Gallego o Neila García Salgado. Por otra parte, dentro del entorno institucional se ha destacado la participación de Claude Durand, jefe de la unidad de multilingüismo en la Oficina de Interpretación de Lenguas en la Comisión Europea, y Sophie Courgeon, intérprete del Ministerio de Asuntos Exteriores en cumbres presidenciales hispanofrancesas.
También te puede interesar
El Prof. Jesús Sánchez Camacho, director de la Unidad de Ecología Integral, representa a la Universidad Pontificia Comillas en la creación de una alianza global por la ecología integral y la sostenibilidad.
Creada por la Unión de Editoriales Universitarias Españolas, esta infraestructura tecnológica interoperable reúne las monografías en abierto de las 73 editoriales de universidades y centros de investigación que integran la asociación.
El encuentro, organizado por la Oficina para las Causas de los Santos de la Conferencia Episcopal Española y el Instituto Universitario de Espiritualidad, reunió a especialistas y testimonios para abordar el perdón como camino de sanación personal y social.
