drag
Refugiados

Participamos en el Congreso celebrado en la Universidad de Córdoba.

El Congreso abarcó la temática de los movimientos migratorios en Andalucía.

1100x440.png

16 de enero de 2023

El Congreso abarcó la temática de los movimientos migratorios en Andalucía en su contexto nacional y europeo, y cómo conseguir la inclusión social a través de la traducción y la interpretación, así como la incorporación de herramientas y formación digital multilingüe.

El pasado 1 y 2 de diciembre se celebró en la Universidad de Córdoba un Congreso con la intención de analizar el proceso migratorio que ocurre en Andalucía. Nuestra investigadora en formación Raquel Verdasco, fue ponente de una sesión plenaria bajo el título "La traducción e interpretación como acompañamiento vital de la población refugiada y como elemento reconciliador entre comunidades."

La experiencia previa como Técnico de Proyectos y Advocacy en el SJR de Atenas, y su trabajo en Centros de Recepción e Identificación o “campos de refugiados” le ha posibilitado conocer de primera mano toda la problemática que se genera cuando no hay dificultades de comunicación. La población refugiada y solicitantes de asilo se encuentran en una posición muy vulnerable, que aumenta exponencialmente cuando los países receptores son incapaces de comunicarse con ellos con claridad y dar respuesta a sus necesidades. El papel del traductor o intérprete se convierte en un rol central, que va desde la mera traducción hasta el acompañamiento no solo del refugiado sino de los equipos en diferentes organizaciones y organismos. Sin ellos no podríamos dar un servicio de calidad a los participantes de nuestros proyectos.

En este sentido en un primer contacto, cuando se accede al territorio, el futuro solicitante de asilo necesitará de traductores e intérpretes para estar informado adecuadamente del procedimiento a seguir así cómo de sus derechos y obligaciones durante el proceso. Además, desde una perspectiva jurídica, la barrera del lenguaje obstaculiza de manera transversal el acceso a servicios básicos por parte de la población refugiada por lo que el papel de la traducción resulta indispensable.

Con una visión más inclusiva a la hora de entender y comprender la realidad de un territorio y su comunidad, en este caso necesitaríamos además de intérpretes, mediadores culturales de manera complementaria para poder fortalecer el nexo entre la comunidad refugiada y la comunidad de acogida. La opinión de Raquel, desde su experiencia en terreno, es que se podría utilizar a traductores e intérpretes como una herramienta de conciliación sobre todo en países de primera línea para una mayor comprensión de las culturas que reciben.

Compartir noticia:
Últimas noticias

También te puede interesar

Un grupo diverso de personas posando frente a un cartel que dice 'EUPeace' en un edificio elegante.
1 de julio de 2026
Estudiantes de Comillas participan en el Summer School de la Universidad de Limoges en el marco de EUPeace

Cuatro estudiantes de la Facultad de Ciencias Humanas y Sociales de la Universidad Pontificia Comillas participaron en el Summer School organizado por la Universidad de Limoges, una experiencia internacional centrada en la reflexión sobre el papel del profesorado en la sociedad actual.

Leer más

Un grupo de personas sonrientes se reúne al aire libre en un entorno natural luminoso.
1 de julio de 2026
Comillas refuerza su cultura del acompañamiento con el I Encuentro de Acción Tutorial

La universidad reúne por primera vez a los profesores tutores de todas sus facultades y escuelas para compartir experiencias y seguir impulsando un modelo de acompañamiento integral al estudiante

Leer más

Una conferencia en la que tres ponentes participan en una mesa redonda.
1 de julio de 2026
Comillas ICADE analiza el futuro de las reestructuraciones e insolvencias tras la nueva Directiva europea

La Facultad de Derecho (Comillas ICADE) reunió a académicos, magistrados y profesionales de referencia de Europa y Estados Unidos en el II Congreso Internacional “El futuro de las reestructuraciones e insolvencias tras la Directiva 2026/799 de 30 de marzo”, organizado por el Observatorio Ramón y Cajal de Reestructuraciones e Insolvencias

Leer más