SOLICITAR ADMISIÓN

TI-COM

Doble Grado en Traducción e Interpretación y Bachelor in Global Communication

Conviértete en gestor y estratega de la comunicación multilingüe en el ámbito corporativo, institucional o político

Solicitud de admisión

+ Información

23/11/2018 a 28/06/2019


40 plazas

+ Información

Puertas Abiertas/
Sesiones informativas

+ Información

Puertas abiertas: 06/04/2019


Sesiones informativas: 25/01/2019 y 17/05/2019

+ Información

Duración/
Plan de estudios

Plan de estudios

5 años / 350 ECTS


Presencial
Bilingüe Inglés/Español
Francés-Alemán-Árabe-Chino-Portugués

Plan de estudios

Información/Calidad/
Calendarios

+ Información

Normativa/competencias
Horarios y exámenes


Carácter oficial del título

+ Información
grado-comunicacion-internacional-Doble_Grado_Traduccion_Interpretacion_Comunicacion_Internacional
“La comunicación multilingüe es central en la actividad de cualquier empresa u organización internacional”

¿Qué es el Doble Grado en Traducción e Interpretación y Bachelor in Global Communication?

Traductores e intérpretes son imprescindibles en la actual sociedad globalizada, inmersa en un nivel de comunicación internacional sin precedentes, tanto en el ámbito económico y comercial como en el político y social.

Si te apasionan los idiomas, te interesa interactuar con otras culturas y estás buscando una formación del más alto nivel que te permita trabajar en un entorno internacional, el Doble Grado en Traducción e Interpretación y Grado en Comunicación Internacional – Bachelor in Global Communication es la mejor opción formativa.

El Bachelor in Global Communication es el complemento idóneo al grado en TI

Si quieres convertirte en un comunicador multilingüe de élite en el ámbito corporativo, institucional o político, el Bachelor in Global Communication es un complemento idóneo al Grado en Traducción e Interpretación para configurar un perfil profesional amplio y especializado a la vez, con salidas profesionales brillantes como gestor y estratega de la comunicación a nivel nacional e internacional.

Descargar folleto
grado-comunicacion-internacional-Interpretacion_de_Conferencias grado-comunicacion-internacional-Estudia_en_Comillas grado-comunicacion-internacional-alumna_Campus_Comillas_banco

Nuestros alumnos opinan

Muchas personas como tú ya están aprovechando al máximo su grado. Conoce su experiencia.


Qué nos diferencia

Group 3

--

Prácticas Profesionales

Porcentaje de alumnos que realizan, al menos, 500 horas de prácticas regladas durante sus estudios.

ICO 03

--

Ocupación

Tasa de ocupación de los titulados de la universidad.

ICO 04

--

Internacionalización

Porcentaje de alumnos que realizan un intercambio de, al menos, un curso académico completo durante sus estudios.

ICO 06

--

Rankings y menciones

Posición en el ranking de El Mundo para la titulación en Madrid.

ruler

--

Formación integral

Número de horas dedicadas al desarrollo de soft skills.

ICO 011

--

Tasa de éxito

Porcentaje de créditos superados en el curso por los alumnos matriculados en traducción e interpretación.

foto de dolores rodriguez

Con este doble grado podrás trabajar en un entorno global

Dolores Rodríguez Profesora de Traducción e Interpretación

No sólo se aprende estudiando

  • Prácticas en prestigiosas instituciones públicas y privadas de los cinco continentes
+ información
Marina-Rodriguez-RRIITI

Marina Rodríguez Urbaser

Pelayo-Gonzalez-RRIITI

Pelayo González Banco Mundial, Washington

+ información

Todo lo que necesitas saber

PA

Proceso de admisión

X

Visitar el centro en la Jornada de Puertas Abiertas. Este paso no es imprescindible, pero se anima a los posibles candidatos a conocer los centros, ver las instalaciones, y recoger información adicional, en caso de conocerlos previamente. La Jornada de Puerta Abiertas de Comillas CIHS será el sábado 6 de abril de 2019 a las 10:00h. Para más información al respecto consulte Jornada de Puertas Abiertas.

Solicitar la admisión. El proceso se inicia vía web desde el Portal de Admisiones de Comillas, una vez que se ha tomado la decisión sobre cuál es la titulación a la que se quiere acceder. En dicho portal encontrará toda la información que necesite al respecto. El plazo de presentación de solicitudes abarca desde el 23 de noviembre de 2018 al 28 de junio de 2019. Si se considera necesario, se puede realizar la solicitud de becas y ayudas propias de la universidad al mismo tiempo que se solicita la admisión.

Presentarse a las pruebas de admisión. Los candidatos serán convocados a una de las pruebas de admisión que se celebrarán los días 10 y 11 de mayo, 17 de junio y 4 de julio de 2019. Los criterios de selección que se valoran para la admisión son la nota media del expediente académico (20%), prueba de conocimientos generales (10%) prueba de español (35%), prueba de inglés (35%).

Comunicación y requisitos legales de acceso a la universidad. A finales del mes de mayo se comunicará la decisión sobre admisión o no en los estudios solicitados. El haber sido admitido no exime de acreditar que cumplas con los requisitos legales de acceso a la universidad. Cumplir con dichos requisitos es condición indispensable para comenzar tus estudios en la universidad.

Formalizar la matrícula. Una vez admitido, el alumno debe formalizar la matrícula. El proceso se inicia vía web, pero es necesario entregar el impreso de matrícula y la documentación adicional en Secretaría General antes de final de junio. Las clases comienzan el primer lunes de septiembre.

FI

Fechas importantes

X
  • Presentación de solicitudes: Del 23 de noviembre de 2018 al 28 de junio de 2019.
  • Jornada de puertas abiertas: 6 de abril de 2019 a las 10:00h.
  • Sesiones informativas: 25 de enero y 17 de mayo de 2019.
  • Inicio de clases: 2 de septiembre de 2019

P

Perfil de ingreso/Requisitos y documentación

X
  • Perfil de Ingreso

  • El perfil del alumno del Doble Grado en Traducción e Interpretación y Comunicación Internacional es de una persona interesada en las lenguas y culturas extranjeras, la comunicación intercultural, y los acontecimientos actuales en el mundo, con un excelente nivel en la lengua española y un alto nivel en su primer idioma extranjero (inglés) y con interés en mejorar o aprender otro idioma. Se distingue por su curiosidad intelectual y su interés por el mundo que le rodea. Asimismo, debe ser consciente de la alta exigencia en términos de dedicación y estar dispuesto a asumir una carga de trabajo intensa durante cinco años de estudios universitarios.

IE

Información económica y ayudas

X

1.417,95 € más nueve mensualidades de 1.011,78 € cada una.

Más ayudas

C

Contacto

X

Oficina de Información y Acogida

C/ Alberto Aguilera, 21 - 28015 Madrid

Tel.: 91 540 61 32

Fax: 91 559 65 69

email: grado@comillas.edu

Horario: L a V de 9:00 a 13:30 h y L a J de 15:30 a 19 h

SA

Solicita admisión

X

¿Te ha convencido este título? No esperes más

Solicitar admisión

Internacional

La internacionalización es imprescindible en los estudios de Traducción e Interpretación y Bachelor in Global Communication, por eso nuestros alumnos tienen muchas oportunidades de intercambio, tanto las específicas de su titulación como las que ofrecen los programas Erasmus+ y los convenios bilaterales de la universidad.

Saber más
Img intercambio demo

Con quién vas a estudiar y qué te van a enseñar

Plan de estudios Flecha DownCreated with Sketch.

CURSOS
PRIMER CURSO (69 ECTS)
1º Cuatrimestre
Comunicación estratégica: persuasión vs. información / Strategic Communication: Persuasion vs. Information 3.0 ECTS ICO/DESCARGA
Habilidades personales / Personal Skills 3.0 ECTS ICO/DESCARGA
Informática aplicada a la traducción / Applied IT for Translation 3.0 ECTS ICO/DESCARGA
Teoría de la Comunicación / Communication Theory 6.0 ECTS ICO/DESCARGA
2º Cuatrimestre
Comunicación Digital / Digital Communication 6.0 ECTS ICO/DESCARGA
Destrezas de comunicación estratégica: análisis del discurso / Strategic Communication Skills: Discourse Analysis 3.0 ECTS ICO/DESCARGA
Introducción al hecho religioso / Introduction to Religious Doctrine 3.0 ECTS ICO/DESCARGA
Anuales
Comunicación estratégica en Inglés I / Communicating strategically in English I 10.0 ECTS ICO/DESCARGA
Cuarta lengua mundial I / 10.0 ECTS ICO/DESCARGA
Lengua española: normas y usos / Spanish Language: Rules and Usage 6.0 ECTS ICO/DESCARGA
Teoría y práctica de la traducción B dir. - I / Theory and Practice of Translation B-A (I) 6.0 ECTS ICO/DESCARGA
Tercera lengua mundial I / 10.0 ECTS ICO/DESCARGA
SEGUNDO CURSO (71 ECTS)
1º Cuatrimestre
Documentación aplicada a la traducción / Documentation Applied to Translation 3.0 ECTS ICO/DESCARGA
Historia y literatura C - alemán / History and Literature C - German 6.0 ECTS ICO/DESCARGA
Historia y literatura C - francés / History and Literature C - French 6.0 ECTS ICO/DESCARGA
Lengua y cultura B - ingles / Language and Culture B - English 6.0 ECTS ICO/DESCARGA
Métodos de investigación social / Social Research Methods 3.0 ECTS ICO/DESCARGA
Técnicas de expresión oral y escrita B - inglés / Oral and Written Expression Skills B - English 6.0 ECTS ICO/DESCARGA
2º Cuatrimestre
Economía para la traducción / Economics for Translation 3.0 ECTS ICO/DESCARGA
Lengua y cultura B - ingles / Language and Culture B - English 6.0 ECTS ICO/DESCARGA
Lengua y literatura españolas / Spanish Language and Literature 3.0 ECTS ICO/DESCARGA
Producción multimedia / Multimedia Production 6.0 ECTS ICO/DESCARGA
Teoría y práctica de la traducción B dir. - II / Theory and Practice of Translation B-A (II) 4.5 ECTS ICO/DESCARGA
Teoría y práctica de la traducción C – dir. (I) Alemán / Theory and Practice of Translation C (German) - A (I) 4.5 ECTS ICO/DESCARGA
Teoría y práctica de la traducción C – dir. (I) Francés / Theory and Practice of Translation C (French) - A (I) 4.5 ECTS ICO/DESCARGA
Anuales
Cuarta lengua mundial II / 10.0 ECTS ICO/DESCARGA
Tercera lengua mundial II / 10.0 ECTS ICO/DESCARGA
TERCER CURSO (71 ECTS)
1º Cuatrimestre
Destrezas de comunicación estratégica: expresión escrita, framing y storytelling / Strategic Communication Skills: Framing, Writing & Storytelling 3.0 ECTS ICO/DESCARGA
Introducción a la comunicación intercultural / Introduction to Intercultural Communication 3.0 ECTS ICO/DESCARGA
Marketing, reputación y branding / Marketing, Reputation, Branding 6.0 ECTS ICO/DESCARGA
Pensamiento social cristiano / Christian Social Thought 3.0 ECTS ICO/DESCARGA
Teoría y Práctica de la Traducción C - Directa Alemán (II) / Theory and Practice of Translation C (German) - A (II) 3.0 ECTS ICO/DESCARGA
Teoría y Práctica de la Traducción C - Directa Francés (II) / Theory and Practice of Translation C (French) - A (II) 3.0 ECTS ICO/DESCARGA
Traducción asistida por ordenador (CAT/TAO) / Computer-assisted Translation (CAT) 3.0 ECTS ICO/DESCARGA
2º Cuatrimestre
Derecho para la traducción / Law for Translation 3.0 ECTS ICO/DESCARGA
Destrezas de comunicación estratégica: retórica persuasiva y oratoria / Strategic Communication Skills: Persuasive Rhetoric & Public Speaking 3.0 ECTS ICO/DESCARGA
Relaciones Públicas y Publicidad / Public Relations & Advertising 6.0 ECTS ICO/DESCARGA
Teoría de la traducción / Translation Theory 4.5 ECTS ICO/DESCARGA
Terminología / 3.0 ECTS ICO/DESCARGA
Traducción económica C-A (alemán) / 4.5 ECTS ICO/DESCARGA
Traducción económica C-A (francés) / 4.5 ECTS ICO/DESCARGA
Anuales
Cuarta lengua mundial III / 10.0 ECTS ICO/DESCARGA
Tercera lengua mundial III / 10.0 ECTS ICO/DESCARGA
Traducción económica B-A / Economic Translation B-A 6.0 ECTS ICO/DESCARGA
CUARTO CURSO (73 ECTS) (no se imparte hasta el curso 2019-20)
1º Cuatrimestre
Interpretación I: Comunicación oral y análisis del discurso / 6.0 ECTS  
Introducción al análisis de opinión pública y audiencias / 3.0 ECTS  
Planificación integrada de la comunicación / 3.0 ECTS  
Destrezas de comunicación estratégica: gestión y planificación organizacional / 3.0 ECTS  
2º Cuatrimestre
Interpretación II: Técnicas de mediación intercultural / 6.0 ECTS  
Comunicación institucional / 6.0 ECTS  
Destrezas de comunicación estratégica: liderazgo y toma de decisiones / 3.0 ECTS  
Emprendimiento y orientación profesional (DHPCP) / 2.0 ECTS  
Anuales
Traducción jurídica B-A / 6.0 ECTS  
Práctica profesional en TI / 6.0 ECTS  
Tercera lengua mundial: Alemán/Francés IV / 10.0 ECTS  
Cuarta lengua mundial: Alemán/Árabe/Chino/Francés/Portugués IV / 10.0 ECTS  
Optativas de Traducción / 9.0 ECTS  
QUINTO CURSO (66 ECTS) (no se imparte hasta el curso 2020-21)
1º Cuatrimestre
Ética profesional / 3.0 ECTS  
Comunicación corporativa / 6.0 ECTS  
Comunicación política y asuntos públicos / 6.0 ECTS  
Comunicación de crisis / 3.0 ECTS  
2º Cuatrimestre
Trabajo fin de grado TI / 6.0 ECTS  
Gestión de eventos y protocolo / 3.0 ECTS  
Trabajo fin de grado en Comunicación internacional / 6.0 ECTS  
Anuales
Interpretación III: Técnicas de interpretación consecutiva / 12.0 ECTS  
Traducción jurídica C-A / 6.0 ECTS  
Prácticas externas en Comunicación internacional / 6.0 ECTS  
Optativas de traducción / 9.0 ECTS  
Flecha Down

Tus futuros profesores

Flecha Down
campus-sede-comillas-cihs
modulo_campus/ico_building

Comillas CIHS

Campus Cantoblanco.

Desde su fundación, las facultades de Ciencias Humanas y Sociales, Teología y Derecho Canónico de la Universidad Pontificia Comillas han tenido la vocación de promover el humanismo y la pluralidad. Se define por su voluntad de formar personas capaces de llevar el pensamiento y las ideas a las más altas cotas, y darles las habilidades precisas para ser útiles y mejorar la vida del mundo complejo en el que vivimos.

+Información

SERVICIOS PARA ALUMNOS

Conoce todo lo que la universidad tiene para ofrecerte.

INSTALACIONES

Con esta visita de la universidad sentirás que ya estás ahí.

CAMPUS ONLINE

Todos nuestros estudiantes cuentan con una herramienta de e-learning. ¡Cuando seas alumno la descubrirás!

Utilizamos cookies propias y de terceros para mejorar nuestros servicios, mediante el análisis de sus hábitos de navegación. Si continúa navegando, consideramos que acepta su uso. To find out more about the cookies we use and how to delete them, see our privacy policy.

  I accept cookies from this site.
EU Cookie Directive plugin by www.channeldigital.co.uk