drag
Nuevas convocatorias próximamente

Grado en Traducción e Interpretación

El grado ofrece un programa único de doble titulación con la Universidad de Ginebra

Alumnos preguntando en clase

¿Qué es el Grado en Traducción e Interpretación?

El Grado en Traducción e Interpretación de Comillas ofrece un programa integrado de comunicación multilingüe, compuesto del Grado en Traducción e Interpretación y el Diploma en Tercera Lengua Extranjera.

Estudiar Traducción e Interpretación te formará en la aplicación de idiomas (tres lenguas extranjeras) para ejercer una profesión altamente demandada por el mercado laboral que contribuye a superar las barreras lingüísticas y culturales, y ayudar a que las personas y las sociedades se entiendan y se comuniquen. La traducción y la interpretación son imprescindibles en la actual sociedad globalizada, inmersa -en todos los ámbitos- en una nueva era de comunicación internacional sin precedentes.

Ver más

  • Facultad
    Ciencias Humanas y Sociales (Comillas CIHS)
  • Idiomas
    Español
  • Certificación
    Los siguientes estudios no permiten solicitar admisión, porque son programas a extinguir
  • Modalidad
    Presencial
  • Duración
    4 años (240 ECTS)
  • Fecha de inicio
    01/09/2025
  • Plazas
    40
Dos jóvenes sonrientes posan juntas en un entorno urbano.

Conoce el Campus CIHS: Descubre los grados que transforman personas y sociedad

13/07/2026 | 04:30 pm | Cantoblanco
alumnas hablando en clase

¿Por qué Comillas CIHS?

Desde su fundación, las facultades de Ciencias Humanas y Sociales, Teología y Derecho Canónico de la Universidad Pontificia Comillas han tenido la vocación de promover el humanismo y la pluralidad. Se define por su voluntad de formar personas capaces de llevar el pensamiento y las ideas a las más altas cotas, y darles las habilidades precisas para ser útiles y mejorar la vida del mundo complejo en el que vivimos.

alumnas hablando en clase
  • Matrícula

    1.354,88€
  • Mensualidad

    1.014,56€
  • Durante

    9 meses
  • Total

    10.485,92€

Los datos hablan por sí solos...

65%

.

Alumnos de la titulación que realiza un intercambio a lo largo de sus estudios

95%

.

Tasa de ocupación de los titulados de la facultad

4

.

Ratio de alumnos por profesor en la titulación

1

.

Posición en el ranking de El Mundo para la titulación en Madrid

91%

.

Antiguos alumnos de la universidad que recomendaría la titulación estudiada. alumnos de la universidad que recomendaría la titulación estudiada.

96%

.

Créditos superados en el curso por los alumnos matriculados en la titulación.

logotipo comillas en bronce

¿Qué nos diferencia?

Nuestro proceso de admisión es riguroso, queremos a los mejores estudiantes y a las mejores personas. Por ello contamos con estudios de calidad, grados, postgrados, doctorados y cursos específicos que te dotarán de las competencias profesionales necesarias para triunfar en el mundo, laboral y social.

01
Campus online: en cuanto pases a ser estudiante tendrás acceso a nuestra herramienta de e-learning.
02
Servicios: conoce todos los servicios que la universidad puede ofrecerte.

Dónde encontrarnos

Estamos en un entorno privilegiado en las afueras de Madrid, rodeados de naturaleza. Ven a visitarnos.

SEDE DE CANTOBLANCO

Dirección:

C. Universidad de Comillas, 3-5 28049 - Madrid

Transporte:

Tren de cercanías: Universidad Pontificia Comillas

Autobuses: Líneas 714, 827, 827A, 828

Plan de estudios

Logo Universidad Pontificia Comillas

Plan de estudios

Grado en Traducción e Interpretación / GTRA 16

Plan de Estudios 2016

Asignaturas pertenecientes al Diploma en Habilidades Personales, Comunicativas y Profesionales

Asignaturas pertenecientes al Diploma en Tercera Lengua Extranjera

No se imparte a partir del curso 2024-2025

Créditos

  • Habilidades personales

    3.0 ECTS

  • Informática aplicada a la traducción

    3.0 ECTS

  • Introducción al hecho religioso

    3.0 ECTS

  • Lengua B

    9.0 ECTS

  • Lengua española: normas y usos

    6.0 ECTS

  • Teoría y práctica de la traducción B dir. - I

    6.0 ECTS

  • <strong>Lengua C (sólo una)</strong>

  • Lengua C Alemán

    9.0 ECTS

  • Lengua C Francés

    9.0 ECTS

Optativas de primer curso (24 ECTS)

Créditos

  • Comunicación internacional: bases teóricas

    3.0 ECTS

  • Fundamentos de Lengua C (II) Alemán

    7.5 ECTS

  • Fundamentos de Lengua C (II) Francés

    7.5 ECTS

  • Metodología de estudio y análisis

    3.0 ECTS

  • Técnicas y estrategias de comunicación escrita

    4.5 ECTS

  • Técnicas y estrategias de comunicación oral

    4.5 ECTS

  • Tercera lengua extranjera I

    10.0 ECTS

  • Fundamentos de Lengua C (I)

    7.5 ECTS

  • Fundamentos de Lengua B

    7.5 ECTS

  • Enfoques económicos para las RR.II (I)

    3.0 ECTS

  • Enfoques económicos para las RR.II (II)

    3.0 ECTS

  • Introducción al derecho

    4.5 ECTS

  • Historia de España

    3.0 ECTS

No se imparte a partir del curso 2025-2026

Créditos

  • Documentación aplicada a la traducción

    3.0 ECTS

  • Economía para la traducción

    3.0 ECTS

  • Historia y literatura B

    6.0 ECTS

  • Lengua y cultura B - inglés

    6.0 ECTS

  • Lengua y literatura españolas

    3.0 ECTS

  • Técnicas de expresión oral y escrita B - inglés

    6.0 ECTS

  • Teoría y práctica de la traducción B dir. - II

    4.5 ECTS

  • Tercera lengua extranjera III

    5.0 ECTS

  • Historia y Literatura C (Alemán o Francés)

    6.0 ECTS

  • Lengua y Cultura C (Alemán o Francés)

    6.0 ECTS

  • Técnicas de expresión oral y escrita C (Alemán o Francés)

    6.0 ECTS

  • Teoría y práctica de la traducción C - dir. I (Alemán o Francés)

    6.0 ECTS

Optativas de segundo curso (6 ECTS)

Créditos

  • Historia contemporánea de España

    3.0 ECTS

  • Literatura española

    3.0 ECTS

  • Recursos de lengua española para la traducción

    3.0 ECTS

  • Técnicas de expresión oral y escrita - Español

    3.0 ECTS

  • Tercera lengua extranjera II

    3.0 ECTS

Créditos

  • Derecho para la traducción

    3.0 ECTS

  • Interpretación I: Comunicación oral y análisis de discurso

    6.0 ECTS

  • Interpretación II: Técnicas de mediación intercultural

    6.0 ECTS

  • Introducción a la comunicación intercultural

    3.0 ECTS

  • Lengua Aplicada B

    3.0 ECTS

  • Liderazgo

    2.0 ECTS

  • Pensamiento social cristiano

    3.0 ECTS

  • Teoría de la traducción

    4.5 ECTS

  • Tercera Lengua Extranjera IV

    10.0 ECTS

  • Terminología

    3.0 ECTS

  • Traducción asistida por ordenador (CAT/TAO)

    3.0 ECTS

  • Traducción económica B-A

    6.0 ECTS

  • <strong>Lengua Aplicada C (sólo una)</strong>

  • Lengua Aplicada C (I) (Alemán)

    6.0 ECTS

  • Lengua Aplicada C (I) (Francés)

    6.0 ECTS

  • <strong>Teoría y práctica de la traducción C - dir. II (sólo una)</strong>

  • Teoría y Práctica de la Traducción C - Directa Alemán (II)

    3.0 ECTS

  • Teoría y Práctica de la Traducción C - Directa Francés (II)

    3.0 ECTS

  • <strong>Traducción económica C-A (sólo una)</strong>

  • Traducción económica C-A (alemán)

    4.5 ECTS

  • Traducción económica C-A (francés)

    4.5 ECTS

Optativas de Traducción Especializada (3 ECTS)

Créditos

  • Gestión de Proyectos de Traducción

    3.0 ECTS

  • Localización

    3.0 ECTS

  • Maquetación, revisión y corrección

    3.0 ECTS

  • Traducción audiovisual

    3.0 ECTS

  • Traducción en los medios de comunicación

    3.0 ECTS

  • Traducción financiera

    3.0 ECTS

  • Traducción institucional B-A

    3.0 ECTS

  • Traducción literaria B-A

    3.0 ECTS

  • Traducción publicitaria

    3.0 ECTS

  • Traducción técnica B-A

    3.0 ECTS

  • <strong>Interpretación C-A (sólo una)</strong>

  • Interpretación C-A Alemán

    3.0 ECTS

  • Interpretación C-A Francés

    3.0 ECTS

  • <strong>Traducción institucional C-A (sólo una)</strong>

  • Traducción institucional C-A (alemán)

    3.0 ECTS

  • Traducción institucional C-A (Francés)

    3.0 ECTS

  • <strong>Traducción literaria C-A (sólo una)</strong>

  • Traducción literaria C-A (alemán)

    3.0 ECTS

  • Traducción literaria C-A (francés)

    3.0 ECTS

  • <strong>Traducción técnica C-A (sólo una)</strong>

  • Traducción técnica C-A (Alemán)

    3.0 ECTS

  • Traducción técnica C-A (Francés)

    3.0 ECTS

Optativas Generales (3 ECTS)

Créditos

  • Análisis de textos especializados B

    3.0 ECTS

  • Didáctica de lenguas extranjeras

    3.0 ECTS

  • Historia de la traducción

    3.0 ECTS

  • Instituciones y Políticas de la Unión Europea

    3.0 ECTS

  • Lingüística aplicada a la traducción

    3.0 ECTS

  • Práctica Facultativa

    3.0 ECTS

Créditos

  • Aprendizaje-servicio

    3.0 ECTS

  • Emprendimiento y desarrollo profesional

    2.0 ECTS

  • Ética profesional

    3.0 ECTS

  • Interpretación III: Técnicas de interpretación consecutiva

    12.0 ECTS

  • Práctica profesional

    6.0 ECTS

  • Tercera Lengua Extranjera V

    10.0 ECTS

  • Trabajo fin de grado

    6.0 ECTS

  • Traducción jurídica B-A

    6.0 ECTS

  • <strong>Traducción jurídica C-A (sólo una)</strong>

  • Traducción jurídica C-A (Alemán)

    6.0 ECTS

  • Traducción jurídica C-A (Francés)

    6.0 ECTS

  • <strong>Lengua Aplicada C II (sólo una)</strong>

  • Lengua Aplicada C (II) (Alemán)

    6.0 ECTS

  • Lengua Aplicada C (II) (Francés)

    6.0 ECTS

Optativas de Traducción Especializada (15 ECTS)

Créditos

  • Gestión de Proyectos de Traducción

    3.0 ECTS

  • Localización

    3.0 ECTS

  • Traducción audiovisual

    3.0 ECTS

  • Traducción en los medios de comunicación

    3.0 ECTS

  • Traducción financiera

    3.0 ECTS

  • Traducción institucional B-A

    3.0 ECTS

  • Traducción literaria B-A

    3.0 ECTS

  • Traducción publicitaria

    3.0 ECTS

  • Traducción técnica B-A

    3.0 ECTS

  • <strong>Traducción institucional C-A (sólo una)</strong>

  • Traducción institucional C-A (alemán)

    3.0 ECTS

  • Traducción institucional C-A (Francés)

    3.0 ECTS

  • <strong>Traducción literaria C-A (sólo una)</strong>

  • Traducción literaria C-A (alemán)

    3.0 ECTS

  • Traducción literaria C-A (francés)

    3.0 ECTS

  • <strong>Traducción técnica C-A (sólo una)</strong>

  • Traducción técnica C-A (Alemán)

    3.0 ECTS

  • Traducción técnica C-A (Francés)

    3.0 ECTS

  • <strong>Traducción técnica C-A (sólo una)</strong>

  • Interpretación C-A Alemán

    3.0 ECTS

  • Interpretación C-A Francés

    3.0 ECTS

vista-posterior-grupo-diversas-amigas-caminando-juntas

Un respiro internacional

Los programas de movilidad internacional permiten al alumno estudiar durante un periodo de tiempo en una universidad extranjera bien en la Unión Europea, a través del Programa Erasmus+ o bien en universidades de otros países con los que Comillas tiene suscrito un Convenio Bilateral. 

vista-posterior-grupo-diversas-amigas-caminando-juntas

Recursos útiles

Descarga toda la información útil relacionada con tu grado de estudio.

Personas trabajando en oficina con computadora portátil y toma de notas en papel.

Prácticas Laborales

Te preparamos para tu futuro y te introducimos en el mundo real con experiencias laborales formativas completas.

Proyección profesional

  • Gestión de tecnologías e industrias del lenguaje

  • Gestión multilingüe en todos los sectores

  • Traducción especializada en ámbitos diversos

  • Traducción en organismos internacionales y función pública del Estado

  • Gestión de la comunicación internacional en multinacionales de cualquier sector

  • Intérprete de conferencias

  • Mediación y gestión intercultural

  • Traducción en editoriales

  • Profesional del doblaje y la subtitulación

  • Traducción en comercio exterior

  • Enseñanza de idiomas

  • Profesional de la adaptación internacional de software

  • Enseñanza de español como lengua extranjera

  • Redacción técnica

Información para el alumno

Información y requisitos

  • Perfil de Ingreso

El Grado en Traducción, Interpretación y Tecnologías del Lenguaje, junto con el Diploma en Cuarta Lengua Mundial (optativo), es para todas las personas interesadas en dominar las nuevas aplicaciones de Inteligencia Artificial al lenguaje; que quieran hacer suya la revolución digital, el mundo internacional, las letras y las culturas. Se exige un nivel culto de español, buen dominio de inglés e interés por otras lenguas. Nuestro alumnado se distingue por el afán de aprender y la curiosidad intelectual, y está dispuesto a dedicarse con gran intensidad al estudio durante los cuatro años de carrera universitaria.

  • Requisitos y Documentación

Para comenzar tus estudios es condición indispensable acreditar que cumples con los requisitos legales de acceso a la Universidad.

Nota informativa sobre la documentación a presentar

Estudiantes trabajando en equipo con documentos y computadora en un aula de la Universidad Pontificia de Comillas.

Becas y ayudas

Sigue todos los pasos y conviértete en un estudiante de Comillas

Comillas apuesta decididamente por apoyar a alumnos con capacidad y méritos para el estudio y recursos económicos limitados; cada curso académico la universidad invierte un gran número de recursos en becas y ayudas al estudio. Ese esfuerzo se realiza mediante fondos propios y aportaciones de la Fundación Universitaria Comillas, pero también gracias a la aportación de importantes fundaciones, entidades y personas.

Estudiantes trabajando en equipo con documentos y computadora en un aula de la Universidad Pontificia de Comillas.

Claustro de profesores

Los profesores de Comillas CIHS representan una amplia gama de conocimientos y son reconocidos como profesionales y académicos líderes en sus campos.

Preguntas frecuentes

  • Somos pioneros en llevar a la universidad lo que demanda el mercado y en formar a profesionales para mejorar nuestra sociedad. Tradición y calidad nos avalan.

  • Participa en Sesiones y Jornadas Informativas,  aunque   no es imprescindible, te ayudará   candidatos a profundizar en los programas, conocer los planes de estudio y consultar las dudas.

    Solicita la admisión y, una vez validada, podrás realizar las pruebas de admisión. Cuando te comuniquen el resultado podrás formalizar la matrícula.

  • . Existen distintas convocatorias de becas en función de la facultad y de las titulaciones. No obstante, todas ellas se dirigen a apoyar al alumno y su familia en el pago de las mensualidades. Con carácter general las becas se sitúan entre el 40% y el 75%, aunque en situaciones excepcionales pueden alcanzar porcentajes más elevados. Los alumnos de Comillas también pueden acceder a distintas convocatorias de carácter público como la Beca del Ministerio de Educación y Formación Profesional o la Beca de Excelencia de la Comunidad de Madrid. En colaboración con algunos colegios mayores y residencias universitarias, Comillas también desarrolla un programa de becas para el alojamiento en Madrid, dirigido a aquellos alumnos que precisan desplazarse desde otros lugares.