91 542 28 00 Contactar arrow 02

  • LinkedIn
  • Twitter
  • Facebook
  • YouTube

ico intranet 

Diplomacia, lengua y literatura se unieron en una conferencia para los alumnos de Traducción e Interpretación y Relaciones Internacionales

EL ARBOL DE LA PALABRAMuchas aldeas africanas tienen un “árbol de la palabra”, con frecuencia un baobab. Es también el árbol de la memoria y tiene un profundo simbolismo antropológico, porque es testigo de la historia del pueblo. “El baobab es, sin ninguna duda, la mejor metáfora de la inspiración, del imaginario y de la vinculación con el mundo de los ancestros; no en vano, él es testigo mudo de la Historia”, contó el camerunés Bonifacio Ofogo, profesor y narrador oral, a los alumnos de 1º y 2º curso del Grado en Traducción e Interpretación y del doble Grado de Relaciones Internacionales con Traducción e Interpretación de la Facultad de Ciencias Humanas y Sociales.

La intervención se produjo en un acto el que se aunaron diplomacia, lengua y literatura, de la mano del embajador de Camerún en España, Tim Tabapssi; de los profesores Noël Nkondock y Pilar Úcar, y del propio Ofogo. Este narrador defendió la importancia del cuento, que está recuperando interés, como cristalización del pensamiento popular históricamente transmitido.

“El cuento está directamente vinculado con el pueblo, y el pueblo ama los relatos porque se ha criado entre ellos, los ha escuchado en su infancia y se los han contado a sus hijos”, aseguró Ofogo. Narró dos relatos, Visita al palacio y El elefante que perdió un ojo, que fueron acogidos con sorpresa y satisfacción por parte del público. A continuación, pidió a los alumnos que, a partir del binomio fantástico de Gianni Rodari, comenzaran a crear un cuento, en la misma sala.

El Embajador de Camerún, encargado de abrir el acto, destacó la importancia del multilingüismo en su país y su relación con el multiculturalismo, determinado por la trayectoria sociopolítica camerunesa, y que ha favorecido la interacción de forma armoniosa y muy enriquecedora entre las diferentes comunidades del país. Para el diplomático, la multiplicidad y pluralidad suponen una inestimable riqueza, gracias a la que Camerún se ha convertido en un país de gran peso geopolítico, diplomático y estratégico en la subregión de África Central.

Palabra hablada

El profesor Noël Nkondock habló de la palabra hablada, proferida, y puso como ejemplo Las mil y una noches, una obra transmitida oralmente y contada con impactante musicalidad y armonía narrativa. A su juicio, la tradición oral se fundamenta en su carácter popular e igualitario, no precisa de una esmerada formación teórica y práctica, “basta con un manejo básico del idioma para ingresar en el universo de la palabra hablada”. Entre los pueblos del África negra, donde todavía existe una bellísima literatura oral, se ha desarrollado el arte de la palabra de una manera muy especial. En esos pueblos, se dice que cuando muere un anciano, es una biblioteca que se quema.

El acto concluyó con una discusión entre los profesores Nkondock y Úcar, sobre el fin del cuento: transmitir y contar la realidad o trasladarla al mundo de la fantasía para evadirse de la realidad.



Utilizamos cookies propias y de terceros para mejorar nuestros servicios, mediante el análisis de sus hábitos de navegación. Si continúa navegando, consideramos que acepta su uso. Para más información acerca de la configuración y el uso de cookies visite nuestra Política de Cookies.