Submission of applications
Admission not allowed.
Duration: Four years.
Estudy in C. Universidad Pontificia Comillas, 3-5
March 11, 2017 at 10:00h
January 27, 2017 at 17:00h
Credits 240 ECTS
If you are passionate about languages, interested in learning about other cultures and interacting with them, and are looking for a prestigious program that will enable you to convert these interests into a future career, the Translation and Interpreting degree could be ideal for you.
Comillas Pontifical University offers an integrated Multilingual Communication program, comprising a Bachelor's Degree in Translation and Interpreting and a Diploma in International Communication.
Over the four years of the degree, you will be trained in applying languages (three foreign languages) to working in a profession that contributes to removing linguistic and cultural barriers, so that people and societies can understand and communicate with each other. Translation and interpreting are vital in our globalized society, which is currently immersed, across the board, in a new and unprecedented age of international communication.
The numbers speak for themselves: in Spain, the linguistics sector represents 15 % of GDP. It is one of the fastest growing business sectors on a global scale, at a rate of 7.4 % in 2011, which is even more significant considering the widespread recession at this time across the most advanced economies. In other words, there is a strong demand for properly trained language professionals. In multilingual communication.
Admission not allowed
Course fees: €1,075.22 plus nine monthly installments of €824.31 each.
Information and Student Reception Office
C/ Alberto Aguilera, 21 - 28015 Madrid
Tel.: +34 91 540 61 32
Fax: +34 91 559 65 69
Office hours: Monday to Friday, 9:00 to 13:30 and Monday to Thursday 15:30 to 20:00
The student profile for the Bachelor's Degree in Translation and Interpreting, and Diploma in International Communication is a person who is interested in foreign languages and cultures, intercultural communication, and global current affairs, with an excellent level of Spanish and a high level in his or her first foreign language (English), and who is interested in improving or learning another language. Candidates will stand out for their intellectual curiosity and interest in the world around them. Furthermore, they must also be aware of the high requirements in terms of dedication and being available to assume an intense work-load over four years of university-level studies.
Current secondary and pre-university education preparation courses or equivalent studies + University Admission Exam [Selectividad].
Students from foreign education systems.
University Admission Exam [Selectividad] for Foreigners, except for students who have studied under education systems in EU countries or countries which have agreements with Spain in this regard and who fulfill the academic requirements in their home education systems for access to university.
Students from other universities.
The admission tests involve carrying out language-test type exams in Spanish language, English language, and French or German (if the candidate already has knowledge of one of these languages), and of general cultural knowledge. Furthermore, candidates will prepare a short essay in Spanish, in English, and in their second foreign language, where appropriate: they will also undergo oral tests in Spanish language and the foreign languages.
The candidate's mark in the admission tests will be calculated using the following weighting:
Academic records from the last two years of compulsory education and the pre-university level of secondary education [3rd and 4th years of ESO and 1st year of Bachillerato] 20%
Spanish tests: 35%
English tests: 35%
General knowledge tests: 10%
The results of the French/German tests will not influence admission. Their purpose is to be able to assign candidates to groups of the equivalent level in the first year.
Each application is presented and assessed conjointly by the School’s Admissions Committee, which comprises the following members: Dean, Deputy-Dean of Academic Affairs, Directors of Studies, and the interviewing lecturers. The committee will notify the Dean of its assessment, who will then proceed to accept the student.
Our curriculum is based on two different linguistic profiles. Students who already have an advanced command of two foreign languages will study other areas of the discipline in greater depth during the first year, while those who require it will strengthen their second language (French or German) intensively during that year. As well as these two languages, students will study a third language during the four years of the degree.
After the first two years, the curriculum diversifies into an important load of specialized translation and interpreting (42 credits). In turn, technology training is spread across the two intermediate years (two and three).
To complete this training that is highly focused on professional performance, in the third and fourth years applied languages and communication studies in an international setting are added. Finally, a wide range of internships are available in private and public businesses, both national and multinational, official bodies, and in charities.
DIPLOMA IN INTERNATIONAL COMMUNICATION
The 'Diploma in International Communication', a private qualification from our university, is the most effective complement to the current official Bachelor's degree-level training, established in accordance with the Bologna process. As well as the material covered on the degree, you will have the chance to broaden your knowledge further in the theoretical and practical aspects of international communication, understood as a profession that is currently in great demand. You will learn how communication works in different professional contexts, such as institutional and business relations, international organizations, foreign trade, or different international conferences and geopolitical summits.
In the fourth year students will combine their studies with compulsory profession-specific internships in the fields of translation and interpreting, through specific agreements with a very wide range of institutions, companies, and organizations. On this page you can access information on some of the organizations with which we have agreements for provision of these internships.
Our comprehensive program encourages students to spend time abroad at some of the most prestigious universities in the fields of translation and interpreting. Here is a list of our partner universities: